© Юлия Глек, перевод и примечания, 2011. |
|
ЧАРЛЬЗ АСТОР БРИСТЕД CHARLES ASTOR BRISTED |
|
ПЯТЬ ЛЕТ В АНГЛИЙСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕFIVE YEARS IN AN ENGLISH
UNIVERSITY
(Избранные
главы) |
|
Перевод и примечания
Юлии Глек
|
|
Оригинал здесь http://www.archive.org/details/fiveyearsinengli00brisuoft |
|
Оглавление
|
|
Глава 2
Некоторые подробности, эгоистические, но необходимые
|
|
Oro te, quis tu es?
(лат.) – Скажи, кто ты?
Цицерон,
письмо к Требацию.
|
|
Мне было
пятнадцать, когда я приехал в Нью-Хейвен и поступил на первый курс Йельского
колледжа. В школе, где меня к этому готовили, один из преподавателей был
англичанин, и обучение частично велось по английскому образцу. Мои знания
соответствовали уровню Колумбийского колледжа**, где требования на первом
курсе тогда были почти такими же, как на втором курсе в Йеле.
(Я никогда не встречал жителя Новой Англии***, который знал бы это или
поверил бы, но, тем не менее, это чистая правда). Преимущество, полученное
мною таким образом, утвердило меня в привычке к безделью, к которому склонен
любой только что выпущенный из школы мальчишка, если в ближайшей перспективе
перед ним не стоит какая-нибудь цель, возбуждающая честолюбие.
|
|
* Йельский колледж (Yale College) – ныне Йельский университет. Основан в
1701 г. Третье старейшее высшее учебное заведение Соединённых Штатов. Входит
в элитную Лигу плюща. ** Колумбийский колледж (Columbia College) – ныне Колумбийский
университет. Основан в 1754 г. Находится в Нью-Йорке на Манхэттене. Пятое
старейшее высшее учебное заведение Соединённых Штатов, входит в Лигу плюща. *** Новая Англия –
историческая территория на северо-востоке Соединённых Штатов, в которую
входят штаты Мэн, Нью-Хэмпшир, Вермонт, Массачусетс, Род-Айленд и
Коннектикут. Там появились первые английские колонии, там же начали
развиваться американская литература и философия, а также находятся старейшие
учебные заведения, поэтому существует мнение о культурном превосходстве Новой
Англии над остальными штатами. |
|
|
|
Йельский колледж, Нью-Хейвен. Гравюра Т. Тёрнбулла (T Turnbull) по
рисунку У. Х. Бартлетта (W H Bartlett) http://www.vintage-views.com/catalog/Yale-College-University-New-Haven-CT-c1860-Print-p-58128.html |
|
В течение
первого года я не занимался практически ничем, кроме чтения романов и
посещения дискуссионных клубов. Сравнение собственного опыта с опытом других
привело меня к заключению, что так бывает со всеми мальчиками, которые
поступают хорошо подготовленными в какой-нибудь новоанглийский колледж: на
первом году они скорее скатываются назад, чем движутся вперёд. На втором
курсе у нас было много математики, не столько сложной, сколько трудоёмкой; бóльшая её часть заключалась в механическом
решении заданий по тригонометрии и системе мер, и для лучших математиков
нашего курса это было почти так же скучно, как для худших. Я никогда не
отличался ни любовью, ни способностями к точным наукам, да и здоровье у меня
было неважное, поэтому в самом начале второго курса оставил всякую надежду на
высшие отличия и удовольствовался положением среди тех двенадцати-пятнадцати
студентов, которые с пометкой «успехи в английском красноречии» следуют за
первыми двумя-тремя.
|
|
У нас было
четыре академические награды, по одной каждый год, которые присуждались за
успехи только в классической филологии. Из этих четырёх мне удалось добиться
трёх. Но система оценивания была очень несовершенна, и на самом деле в то
время не было никакой возможности определить, кто же в действительности
является лучшим филологом-классиком на курсе, а кто – вторым или третьим.
|
|
Большинство
наших молодых соотечественников с нетерпением ждут возможности окунуться в
избранную ими профессию сразу же по окончании колледжа, лет в
восемнадцать-девятнадцать. Несколько моих однокурсников даже не дождались дня
присвоения степеней, чтобы начать, во всяком случае, формально, свою
профессиональную подготовку. Но я ни в коем случае не торопился завершить
образование, полагая, что тише едешь – дальше будешь, особенно потому что
профессия, которой я намеревался себя посвятить, больше, чем какая-либо
другая, требует, чтобы к ней приступали без спешки и по зрелом размышлении.
Собираясь с Божьей помощью стать священником, я желал сначала стать
филологом-классиком, и с этой целью решил поучиться некоторое время в
каком-нибудь европейском университете. Но когда до этого дошло, мне изменило
мужество. Я боялся обнаружить своё невежество за границей и решил остаться на
родине ещё на год. Этот год мне хотелось провести в своём родном городе, где
у меня были бы лучшие возможности для занятий, но те, кто тогда распоряжался
моей судьбой, решили, что мне лучше остаться в Нью-Хейвене, где я,
соответственно, и поселился в качестве выпускника-резидента (resident graduate) – очень редкая разновидность в тех краях.
Бедняга Мэйсон, который должен был стать нашим
великим американским астрономом, был единственным моим сотоварищем. Опыт,
полученный в течение того года, даёт мне право утверждать, что, если бы я
захотел испортить не вполне сформировавшегося филолога-классика и отбить у
молодого человека, имеющего подобные наклонности, охоту к таким занятиям, то
должен был бы послать его жить и учиться в новоанглийский университетский
городок. Там не было никого, кто мог или хотел принимать во мне участие, за
исключением двух-трёх джентльменов, чьи профессиональные обязанности в
колледже не позволяли уделять мне внимание на регулярной основе. Зато кругом
было полно дискуссионных клубов и огромное количество юных любителей
дискуссий. Студентом я никогда не считался особенно хорошим оратором или
сочинителем речей, зато играл определённую роль в «Йельском литературном
журнале»* и как раз достиг того beau jour de la
vie**, когда молодому человеку удаётся опубликовать
свой первый опус в городском журнале. Всё это способствовало развитию
привычки к окололитературному ничегонеделанию, а так называемые «занятия»
этого года, как нарочно, стимулировали её ещё больше. К тому же я довольно
близко сошёлся с одним уроженцем штата Миссисипи (это было до дефолта)***,
который всегда был рад поговорить о политике, и мы взяли за обыкновение
прочитывать по дюжине газет в день, а потом вываливать друг на друга их
содержание. А если ещё добавить, что я был ультралиберальным
аболиционистом, а он – сторонником Демократической партии и сохранения
рабства, легко вообразить себе количество воинственной чепухи, которым мы
обменивались в ходе наших дискуссий, и ценные результаты, к которым они
приводили. Единственным ощутимым последствием наших дебатов был очень немалый
счёт за пирожные, мороженое и шерри-коблеры****. Я
настолько остро ощущал необходимость в какой-то ежедневной работе,
которая компенсировала бы это и
вернула мне привычку к регулярным занятиям, что на последние три месяца этого
года записался в Юридическую школу нашего колледжа, а потом, додумавшись до
того, что должен был знать с самого начала, а именно, что не добьюсь никакого
самостоятельного прогресса в занятиях в Нью-Хейвене, упаковал чемоданы и
отправился в Англию.
|
|
* «Йельский литературный журнал» (The Yale Literary Magazine) – старейший литературный
журнал в Соединённых Штатах, основанный в 1836 году. Выходит дважды за
учебный год, публикует поэзию и художественную прозу студентов Йеля.
** beau jour de la vie (фр.) – прекрасный день жизни. *** дефолт был объявлен штатом Миссисипи в 1840 г. **** шерри-коблер – коктейль, в составе которого
херес, сахар, много льда и апельсин. Сверху его украшают ягодами, пьют через
соломинку. |
|
И всё же было
бы несправедливо по отношению к самому себе утверждать, что я потратил эти
двенадцать месяцев совершенно впустую. Они пропали зря только относительно.
За них я сделал столько, сколько мог бы сделать месяца за три-четыре. Я
познакомился с Ювеналом, Фукидидом, Аристофаном и Пиндаром – авторами,
которые тогда редко входили в круг чтения студента американского колледжа. В
целом можно сказать, что я был удачным образцом выпускника новоанглийского
колледжа и скорее выше, чем ниже среднего уровня. Из математики я знал только
немного Евклида и алгебры, а курсы по механике, коническим сечениям и т.д.,
которые я прослушал в колледже, оставили у меня ровно столько воспоминаний,
сколько остаётся у некоторых путешественников, проезжающих через разные
страны.
|
|
Что же
касается прочих моих достижений, они были вполне обычны для американского
студента, то есть я немного говорил по-французски и по-испански и немного
читал по-немецки, знал названия и основные понятия двух-трёх естественных
наук на уровне девочки из женского пансиона, мог написать газетную статью
прозой и стихами, обладал значительной склонностью разглагольствовать о
политике и не мог спокойно смотреть на толпу людей без непроизвольного
желания произнести перед ней речь о вещах как таковых. Я прочёл большое
количество романов, стихов и журнальных статей, довольно много – по истории
Англии, а также того, что школьные учебники и газетные репортёры называют
«образцами красноречия». Я был очень высокого мнения о своей стране (во всём,
кроме образования) и довольно хорошего – о себе самом. Чтобы закончить
список, нужно добавить, что я мог сам начистить себе ботинки, а в случае
крайней нужды и выстирать носовые платки. Короче говоря, за исключением
непринуждённости манер и присутствия духа (этих двух качеств мне всегда
недоставало), я был очень даже сносным представителем образованной части
молодой Америки, которого не стыдно посылать в среду учёных англичан.
|
|
Писать такие
вещи о себе самом очень неловко, но обойтись без этого кажется невозможным.
На протяжении всей этой книги свободно обсуждаются разные стандарты
образования, сравнивается учёность преподавателей, а также студентов разных
учебных заведений, и читатель, столкнувшись с этими сравнениями, вправе
спросить, какие у меня вообще имелись основания для того, чтобы составить
собственное мнение по всем этим вопросам. И если я не объясню сам, узнать это
будет для него довольно затруднительно. Хотя качество изложения в этой книге
может само по себе свидетельствовать о том, гожусь я или нет для вынесения
подобных суждений, всё же для оценки прогресса, которого мне удалось достичь
в университете, читателю необходимо кое-что знать об основе, от которой мне
пришлось отталкиваться, а это из таких косвенных источников, как качество
изложения, узнать невозможно.
|
|
|
|
|
|
Предыдущая
|
Следующая
|